forwhenifeellikesharing:

Sean Marc Lee 7-11 Aerobics

Lee: “Chi Seen” is Cantonese for essentially “Crazy!” or “That’s ridiculous!”  The literal translation however is two parts, “Chi” meaning “sticky” and  “seen” meaning “string.” So essentially, …

forwhenifeellikesharing:

Sean Marc Lee 7-11 Aerobics

Lee: “Chi Seen” is Cantonese for essentially “Crazy!” or “That’s ridiculous!” The literal translation however is two parts, “Chi” meaning “sticky” and “seen” meaning “string.” So essentially, “sticky string.” It’s used to imply one’s head is all wound up in a ball of string. However, it’s kind of more used as a slang and can also imply “what the fuck?” But to really understand the context in use of the show, it’s sort of a family slogan that my siblings and my father all use when we talk to each other. - The Morning News

I really love this photograph and its oddness. I like how the women face away and make it feel as if you’re standing with them. It adds to the image’s familiarity, either of approaching a 7-11 at night or “recognizing” a group performing something in unison. Yet, the composition still feels totally surreal. The women are faceless, their actions are bizarre, the light and color beam in the middle of a darkness you can almost feel on your back. Very cool.

retumbling stuff my own stuff i find on tumblr.